All screenplays on the simplyscripts.com and simplyscripts.net domain are copyrighted to their respective authors. All rights reserved. This screenplaymay not be used or reproduced for any purpose including educational purposes without the expressed written permission of the author.
I'm planning on writing a movie where there are no dialogue but only subtitles. Can anyone offer me a name of a screenplay that has good subtitle format?
The whole film in subtitles? What kind of story would necessitate this? Films in settings where English (for example) is not the native language translate the primary language into English to avoid subtitles. Amadeus is a prime example since the language would have actually been German. The Italian and French are unchanged, but there is no German since that was all the English.
The Kid was also made in 1921 where sound was not yet a filming concept. And technically there was dialogue, but they kept it at a minimum so there wasn't so much reading involved.
Silent movies didn't use subtitles - they didn't have the technology yet. They used intertitles -- those cards that fit in the scenes to tell the viewer what people were saying. These cards were actually physical cards made by someone. One of Alfred Hitchcock's earliest film jobs was doing intertitle cards.
George when they dub a film into english it's usually terrible. I point you to Once Upon A Time in China (Good film but the english voice acting is bad) I love using subtitles when watching films because you don't miss anything.
But I don't think that's what Villain meant, though I don't see the point in using subtitles if they're going to have dialogue. Maybe they do them like that, who knows.
What I was referring to in films like Amadeus is that the script is written in English rather than German, which would be proper for Vienna. The films are written in English instead of whatever language would be correct for the place.
My favorite dub/sub experience was The Ring Virus (the Korean version of Ringu). The dubbing and subtitles not only didn't match, they told a different story in places. I almost turned one of them off, but when I noticed what was going on, I had to leave them.
I live in Israel and everything English on TV is subtitled in hebrew. After getting used to it, I can't watch anything without subtitles. This post is completely off-topic, but as the technical question was answered in the first post, so what?
Btw, one reason I could think to do that would be to spoof a foreign film of some kind. To remove all voice and put in subtitles to mimic what Swedish movies (or whatever) have to do.
The entire movie has to be entirely in subtitles since there is only one character in the whole movie. The movie is nonfiction. It has to be in subtitles because messages are relayed entirely through thoughts.
I won't go into details because you all will think that I'm crazy.
This movie is somewhere down the road because I like to get like ten movies under my belt first.
I once thought the impossible was impossible, until I had a life altering experience where my view of everything turned upside down.
A Theater Arts professor of mine, a genius who inspired everyone who he teaches, showed me that the impossible is possible because it's all in the presentation.